دارالترجمه انگلیسی پارلا
دارالترجمه رسمی پارلا خدمات ترجمه رسمی مدارک به زبان انگلیسی را در یک روز کاری ارائه میدهد. ثبت سفارش آنلاین بدون نیاز به حضور در دفتر، تحویل سریع با هزینه های مصوب، همراه با انجام تمامی تأییدات قانونی و اداری مدارک.
هزینه ترجمه مدارک به انگلیسی
| نوع سند و مدرک | تعرفه حقالزحمه (تومان) |
|---|---|
| شناسنامه | 63,000 |
| کارت ملی | 54,000 |
| گواهینامه رانندگی | 72,000 |
| دانشنامه(کاردانی، کارشناسی، ارشد، دکترا) | 108,000 |
| ریزنمرات دانشگاهی | 66,000 + هر سطر توضیحات 4,500 |
| مدرک دیپلم یا پیشدانشگاهی | 75,000 |
| ریزنمرات دیپلم / دبیرستان (هر ترم) | 33,000 + هر درس 1,350 |
| گواهی عدم سوءپیشینه | 72,000 |
مطابق نرخنامه مصوب قوه قضاییه، هزینه ترجمه انواع مدارک به شرح زیر می باشد. برای مشاهده لیست کامل قیمت ها به صفحه تعرفه دارالترجمه رسمی مراجعه فرمایید .
چه مدارکی به انگلیسی ترجمه میشوند؟
مدارک هویتی و شناسایی:
- شناسنامه
- کارت ملی
- گذرنامه
- گواهی تغییر نام یا نام خانوادگی
مدارک شغلی و حرفهای :
- گواهی سابقه کار
- فیش حقوقی
- حکم کارگزینی
- گواهی اشتغال به کار
- پروانه کسب یا جواز فعالیت
مدارک مربوط به مهاجرت و ویزا:
- گواهی حساب بانکی
- دعوتنامه
- مدارک ازدواج یا طلاق
- مدارک مربوط به فرزندان برای درخواست ویزای خانوادگی
مدارک تحصیلی و آموزشی :
- دیپلم و پیشدانشگاهی
- کارنامه و ریزنمرات مدارس و دانشگاهها
- دانشنامه کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری
- گواهی اشتغال به تحصیل یا فارغالتحصیلی
اسناد حقوقی و ثبتی:
- وکالتنامه
- سند ملکی
- گواهی عدم سوءپیشینه
- رای دادگاه
- گواهی تمکن مالی
نمونه مدارک ترجمه شده به انگلیسی




مراحل ترجمه مدارک به انگلیسی در دارالترجمه پارلا
1
ورود به حساب کاربری
از بخش ورود/ثبت نام با وارد کردن شماره همراه و ایمیل وارد پنل کاربران پارلا شوید.
2
درخواست ترجمه به انگلیسی
با انتخاب درخواست ترجمه، زبان انگلیسی و مدرک مورد نظر، می توانید اسکن مدارک و یا عکس مدارک را برای بررسی ارسال کنید.
3
بررسی درخواست
در این مرحله کارشناسان ما مدارک شما را بررسی کرده و قیمت نهایی طبق نرخنامه برای درخواست شما مشخص میشود.
4
پرداخت هزینه
با مشخص شدن قیمت ترجمه، شما اقدام به پرداخت هزینه نموده تا روند ترجمه ادامه یابد.
5
ارسال مدارک
برای اینکار از طریق پست و یا درخواست از دفتر پارلا برای جمع آوری مدارک می توانید اقدام نمایید.
6
ترجمه انگلیسی اولیه
پیش نویس ترجمه برای کنترل نهایی و تایید توسط شما در پنل کاربری در دسترس قرار میگیرد.
7
تایید نهایی ترجمه انگلیسی
در این مرحله مدارک شما مهر مترجم رسمی را دریافت کرده و برای اخذ تاییدات ارسال میشود.
8
تحویل اصل مدارک
مدارک و ترجمه آنها از طریق نماینده رسمی دفتر پارلا برای آدرس شما ارسال میشود.
چرا دارالترجمه پارلا؟
- مترجمان رسمی، متعهد و متخصص
- ترجمه رسمی از اکثر زبانها
- پشتیبانی آنلاین ۲۴ ساعته
- ثبت سفارش آنلاین
- خدمات پیک برای دریافت مدارک
- روند شفاف ترجمه و تاییدات
- هزینه های مطابق با نرخنامه
نظرات مشتریان دارالترجمه رسمی پارلا
سوالات متداول (FAQ)
چرا برای ترجمه مدارک به زبان انگلیسی باید از دارالترجمه رسمی استفاده کنیم؟
ترجمه رسمی تنها توسط مترجم رسمی مورد تأیید قوه قضاییه انجام میشود و قابل پذیرش در سفارتخانهها، دانشگاهها، مؤسسات دولتی و بینالمللی است. ترجمه غیررسمی ممکن است باعث رد شدن مدارک و تأخیر در روندهای اداری شود.
چه مدارکی قابل ترجمه رسمی به زبان انگلیسی هستند؟
مدارک هویتی (مثل شناسنامه و کارت ملی)، تحصیلی (مثل دیپلم و ریزنمرات)، شغلی (مثل گواهی اشتغال و سابقه کار)، حقوقی (مثل وکالتنامه یا سند ملکی) و مدارک مرتبط با مهاجرت (مثل دعوتنامه یا گواهی حساب بانکی) قابل ترجمه رسمی هستند.
آیا برای ترجمه رسمی، اصل مدارک لازم است؟
بله، ترجمه رسمی تنها در صورت ارائه اصل مدارک معتبر است و بدون اصل مدرک امکان ترجمه رسمی وجود ندارد.
ترجمه رسمی مدارک چقدر زمان میبرد؟
مدتزمان ترجمه بسته به نوع و تعداد مدارک متفاوت است، اما دارالترجمه پارلا تلاش میکند ترجمهها را در سریعترین زمان ممکن و با رعایت کیفیت و دقت تحویل دهد. تحویل ترجمه در دفتر ترجمه پارلا، از یک روز کاری تا پنج روز کاری بسته به نوع مدرک و تاییدات ممکن است طول بکشد.
آیا خدمات ترجمه رسمی به صورت آنلاین نیز ارائه میشود؟
بله، کاربران میتوانند از طریق پنل کاربری خود وارد سایت شده و درخواست ترجمه خود را ثبت نمایند. این مراحل بدون نیاز به حضور فرد در دفتر انجام شده و اصل مدارک و نسخه دیجیتال آن در اختیار کاربران قرار میگیرد. در نظر داشته باشید برای ترجمه رسمی ارسال اصل مدارک به دفتر بر عهده شما می باشد ولی دارالترجمه پارلا می تواند از طریق نماینده مخصوص خود اصل مدارک شما را از ادرس مورد نظر دریافت نماید (این خدمت شامل هزینه اضافی میباشد). برگرداندن اصل و ترجمه مدارک بر عهده دفتر بوده و شامل هزینه اضافی نیست.
آیا دارالترجمه پارلا تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را هم انجام میدهد؟
بله، در صورت نیاز، دارالترجمه پارلا مراحل اخذ تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز برای متقاضیان انجام میدهد.
ترجمه رسمی مدارک برای کدام کشورها بیشتر مورد استفاده قرار میگیرد؟
کشورهایی مانند آمریکا، کانادا، استرالیا، کشورهای اتحادیه اروپا، کشورهای حوزه خلیج فارس و بسیاری از کشورهای آسیایی و آمریکای جنوبی معمولا به ترجمه رسمی به زبان انگلیسی نیاز دارند.
چرا به دارالترجمه انگلیسی مراجعه میکنیم؟
در بسیاری از مراحل زندگی شخصی، تحصیلی، شغلی و مهاجرتی، نیاز به ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبان انگلیسی، اجتنابناپذیر است. این اسناد باید بهگونهای ترجمه شوند که از نظر حقوقی، زبانی و ساختاری برای مراجع داخلی و بینالمللی معتبر باشند. تنها یک دارالترجمه رسمی و مجاز قادر است این اطمینان را به متقاضیان بدهد که ترجمه ارائهشده، مورد پذیرش سفارتخانهها، دانشگاهها، نهادهای دولتی و مؤسسات خارجی قرار خواهد گرفت.
از سوی دیگر، ترجمه غیررسمی یا نادرست، میتواند مشکلات جدی مانند رد مدارک، تأخیر در روندهای اداری، یا حتی لطمه به اعتبار فرد یا مجموعه بههمراه داشته باشد. به همین دلیل، انتخاب یک دارالترجمه رسمی و معتبر مانند دارالترجمه پارلا، اقدامی هوشمندانه و مطمئن بهحساب میآید.
ترجمه رسمی هر یک از این مدارک تنها در صورتی معتبر خواهد بود که اصل مدرک ارائه شده باشد و توسط مترجم رسمی قوه قضاییه با مهر و امضا ترجمه شود. در صورت نیاز به تأییدات تکمیلی مانند مهر دادگستری و وزارت امور خارجه، دارالترجمه پارلا این مراحل را نیز برای متقاضیان پیگیری میکند.
کشورهای اصلی متقاضی ترجمه به زبان انگلیسی
در دنیای امروز، زبان انگلیسی بهعنوان زبان بینالمللی در بسیاری از تعاملات رسمی، تجاری، حقوقی و علمی جایگاه ویژهای دارد. بنابراین، ترجمه رسمی به زبان انگلیسی برای ارائه مدارک در کشورهای مختلف امری ضروری است. در اینجا به برخی از کشورهایی که بهطور معمول درخواست ترجمه رسمی به زبان انگلیسی دارند، اشاره میکنیم:
1. ایالات متحده آمریکا (USA)
در ایالات متحده، سازمان خدمات شهروندی و مهاجرت آمریکا (USCIS) برای پذیرش مدارک، ترجمه کامل و دقیق به زبان انگلیسی را الزامی میداند. این ترجمهها باید توسط مترجمان حرفهای انجام شده و شامل گواهینامهای مبنی بر صحت و دقت ترجمه باشند.
2. کانادا
در کانادا، ترجمه رسمی مدارک به زبان انگلیسی برای ارائه به مقامات دولتی، دانشگاهها و مؤسسات مختلف ضروری است. این ترجمهها باید توسط مترجمان رسمی و معتبر انجام شوند و ممکن است نیاز به تایید از سوی مقامات محلی داشته باشند.
4. کشورهای اتحادیه اروپا
در بسیاری از کشورهای اتحادیه اروپا، مانند آلمان، فرانسه، اسپانیا و ایتالیا، برای ارائه مدارک به مقامات دولتی یا مؤسسات آموزشی، ترجمه رسمی به زبان انگلیسی الزامی است. این ترجمهها باید توسط مترجمان رسمی و معتبر انجام شوند و ممکن است نیاز به تأیید از سوی مقامات محلی داشته باشند.
5. کشورهای حوزه خلیج فارس
در کشورهای حوزه خلیج فارس، مانند امارات متحده عربی، عربستان سعودی و قطر، برای ارائه مدارک به مقامات دولتی یا مؤسسات آموزشی، ترجمه رسمی به زبان انگلیسی مورد نیاز است. این ترجمهها باید توسط مترجمان معتبر انجام شده و ممکن است نیاز به تأیید از سوی سفارت یا کنسولگری کشور مبدأ داشته باشند.
6. سایر کشورها
در بسیاری از کشورهای دیگر، مانند هند، چین، ژاپن و برزیل، برای ارائه مدارک به مقامات دولتی یا مؤسسات آموزشی، ترجمه رسمی به زبان انگلیسی الزامی است. این ترجمهها باید توسط مترجمان معتبر انجام شده و ممکن است نیاز به تأیید از سوی مقامات محلی یا سفارت کشور مبدأ داشته باشند.
تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه انگلیسی
در بسیاری از کشورها برای استفاده از مدارک ترجمهشده، فقط داشتن مهر مترجم رسمی کافی نیست. مثلاً کشورهایی مثل استرالیا، ژاپن، ایتالیا، یونان و آفریقای جنوبی حتماً میخواهند مدارک ترجمهشده ابتدا به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه برسد. اما بعضی کشورها مانند فرانسه، کانادا، آمریکا و انگلستان معمولاً همین که ترجمه رسمی و مهر مترجم رسمی روی مدارک باشد را کافی میدانند. به همین دلیل، قبل از شروع کار ترجمه بهتر است شرایط کشور مقصد را از طریق سفارت یا منابع رسمی آن کشور بررسی کنید تا بعداً با مشکل مواجه نشوید.
در واقع تأییدیههای دادگستری و وزارت خارجه نوعی ضمانت رسمی هستند که نشان میدهند مدارک شما معتبر و قابل استناد است. داشتن این تأییدیهها باعث میشود احتمال رد شدن مدارک در سفارت یا سازمانهای خارجی خیلی کمتر شود و روندهای مربوط به مهاجرت، ادامه تحصیل یا حتی کار در خارج از کشور با اطمینان بیشتری پیش برود. اگر هم قصد دارید مدارکتان را برای استفاده در خارج آماده کنید، دارالترجمه رسمی پارلا میتواند هم خدمات ترجمه رسمی را ارائه دهد و هم مراحل گرفتن تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه را برای شما پیگیری کند تا همه چیز راحتتر و سریعتر انجام شود.
مراحل اخذ تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای مدارک انگلیسی
مراجعه به دارالترجمه رسمی پارلا و ارائه اصل مدارک
ابتدا باید اصل مدارک خود را به دارالترجمه رسمی مورد تأیید قوه قضائیه ارائه دهید. مترجم رسمی پس از بررسی مدارک، آنها را ترجمه کرده و بر روی سربرگ رسمی با مهر و امضای خود ارائه میدهد. دارالترجمه رسمی پارلا با داشتن خدمات برای زبانهای انگلیسی، ترکی، ایتالیایی، روسی، اسپانیایی، عربی، آلمانی و فرانسه قادر به انجام ترجمه رسمی و دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه و سایر تاییدات لازم نسبت به نوع مدرک میباشد.
- دریافت کد صحت و بارکد دادگستری
پس از ترجمه، مترجم رسمی باید از طریق سامانه ثنام، بارکد دادگستری را برای هر مدرک دریافت کند. توجه داشته باشید که تهیه این بارکد تنها توسط مترجم رسمی امکانپذیر است و شخص متقاضی نمیتواند آن را تهیه کند.
- اخذ تأییدیه از اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه
با در دست داشتن اصل مدارک و ترجمههای رسمی ممهور به مهر مترجم و بارکد دادگستری، باید به اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه مراجعه کرده و تأییدیه دادگستری را دریافت کنید.
- اخذ تأییدیه از وزارت امور خارجه
پس از دریافت تأییدیه دادگستری، مدارک باید به وزارت امور خارجه ارائه شوند تا تأییدیه نهایی صادر شود. برای این منظور، اصل مدارک و ترجمههای رسمی ممهور به مهر دادگستری را به بخش تأیید اسناد وزارت امور خارجه تحویل دهید.
نکات مهم:
مدارک پشتیبان :برخی مدارک برای تأیید نیاز به مدارک پشتیبان دارند. بهعنوان مثال، برای تأیید ترجمه ریزنمرات، ارائه تأییدیه از دانشگاه مربوطه ضروری است.
هزینهها :هزینه تأییدیه دادگستری برای هر مدرک حدود ۶۰۰۰۰ تومان و هزینه تأییدیه وزارت امور خارجه برای هر صفحه ترجمه رسمی حدود ۱۵۰۰۰ تومان است.
مدت زمان :فرآیند تأییدیه دادگستری معمولاً یک روز کاری و تأییدیه وزارت امور خارجه حدود دو روز کاری زمان میبرد.
با رعایت این مراحل و نکات، میتوانید مدارک خود را بهصورت رسمی و معتبر برای استفاده در خارج از کشور آماده کنید.
سلام . مدارک میشه یه صورت آنلاین ارسال کرد یا باید با پست ارسال کنم
با سلام اصل مدارک در هر صورت برای ترجمه نیاز میباشد. اگر انلاین درخواست ثبت کردین میتوانید اصل مدارک را از طریق پست و یا نمانده دفتر پارلا ارسال نمایید.