در بسیاری از موارد، افراد برای انجام امور حقوقی، مهاجرتی، تحصیلی، تجاری یا اداری در خارج از کشور، نیازمند ارائهی مدارکی هستند که اعتبار آنها به تأیید مراجع رسمی داخل کشور برسد. یکی از مهمترین مراحل در این روند، اخذ تاییدیه از دادگستری و وزارت امور خارجه است. این دو مرجع نقش اساسی در رسمیسازی و قابل استناد کردن مدارک در سطح بینالمللی دارند. اما پرسشی که همواره برای متقاضیان مطرح میشود این است که چه مدارکی نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه دارند و روند انجام آنها چگونه است؟ در این مقاله، تلاش کردهایم به صورت دقیق، اطلاعات لازم را در اختیار شما قرار دهیم تا پیش از مراجعه، آگاهی کافی نسبت به مدارک مورد نیاز و مراحل قانونی داشته باشید.
ضرورت تأییدات رسمی: چرا برخی مدارک به مهر دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارند؟
در فرآیندهای مرتبط با مهاجرت، تحصیل، اشتغال یا فعالیتهای تجاری در خارج از کشور، ارائه مدارک معتبر و قانونی از اهمیت ویژهای برخوردار است. برای اطمینان از صحت و اعتبار این مدارک، تأییدیههای رسمی از مراجع ذیصلاح نظیر دادگستری و وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران ضروری است.
ترجمه رسمی مدارک توسط مترجمین رسمی قوه قضائیه انجام میشود و دارای اعتبار قانونی است. با این حال، برخی از کشورهای مقصد برای اطمینان از صحت و اعتبار مدارک ترجمهشده، خواستار تأییدیههای رسمی از مراجع ذیصلاح ایران هستند. این تأییدیهها بهمنظور تضمین صحت ترجمه و اصالت مدارک صادر میشوند.
برخی از کشورها مانند استرالیا، ژاپن، ایتالیا، یونان و آفریقای جنوبی برای صدور ویزا، تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه را الزامی میدانند. در مقابل، کشورهایی مانند فرانسه، کانادا، آمریکا و انگلستان ممکن است تنها به ترجمه رسمی با مهر مترجم رسمی اکتفا کنند. بنابراین، پیش از اقدام به ترجمه و تأیید مدارک، بررسی الزامات کشور مقصد از طریق سفارت یا مراجع رسمی آن کشور توصیه میشود.
بهطور کلی، تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه بهعنوان گواهیهای رسمی برای صحت و اعتبار مدارک ترجمهشده عمل میکنند و نقش مهمی در پذیرش این مدارک توسط نهادهای خارجی دارند. با دریافت این تأییدیهها، احتمال رد مدارک توسط سفارتها یا مؤسسات خارجی کاهش مییابد و فرآیندهای مرتبط با مهاجرت، تحصیل یا اشتغال در خارج از کشور با اطمینان بیشتری پیش میرود. همچنین، اگر قصد دارید مدارک خود را برای استفاده در خارج از کشور آماده کنید، کارشناسان دارالترجمه رسمی پارلا آمادهاند تا با ارائه خدمات ترجمه رسمی و پیگیری مراحل تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه، این مسیر را برای شما ساده و سریع کنند.
مدارک نیازمند تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
برای استفاده از مدارک رسمی ایران در خارج از کشور، تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه ضروری است. این تأییدات به مدارک اعتبار بینالمللی میبخشند و از بروز مشکلات در فرآیندهای مهاجرت، تحصیل، اشتغال یا سایر امور رسمی جلوگیری میکنند. در ادامه، به دستهبندی مدارکی که نیاز به این تأییدات دارند، میپردازیم:

مدارک هویتی
- شناسنامه :برای افراد بالای ۱۵ سال، وجود عکس در شناسنامه الزامی است.
- کارت ملی : تنها اصل کارت ملی امکان ترجمه و دریافت تأییدیه را دارد.
- گواهی تولد و فوت :با ارائه شناسنامه متوفی یا نوزاد.
- گواهی تجرد :صادره از سازمان ثبت احوال یا اداره کل امور هویتی ایرانیان خارج از کشور.
- سند ازدواج :اصل سند یا رونوشت محضری آن با مهر دفترخانه.
مدارک تحصیلی
- مدارک تحصیلی دبیرستان و پیشدانشگاهی :با تأییدیه تحصیلی از سامانه آموزش و پرورش.
- مدارک دانشگاهی:
- دانشگاههای دولتی :با تأییدیه سامانه سجاد.
- دانشگاه آزاد :با مهر سازمان مرکزی دانشگاه آزاد.
- دانشگاههای علوم پزشکی :با مهر وزارت بهداشت.
- ریز نمرات :همراه با تأییدیههای مربوطه.
اسناد حقوقی و مالی
- وکالتنامهها :تنظیمشده در دفاتر اسناد رسمی با مهر و امضای سردفتر.
- اقرارنامهها :با ارائه مستندات مرتبط مانند سند مالکیت یا گواهی تجرد.
- سند مالکیت :اصل سند با مهر و امضای ادارات ثبت اسناد و املاک.
- بیعنامه و اجارهنامه :تنظیمشده در دفاتر اسناد رسمی یا ادارات دولتی.
مدارک شغلی و مالی
- گواهی اشتغال به کار :همراه با سابقه بیمه یا دفترچه بیمه مرتبط و در صورت لزوم، مدارک تحصیلی تأییدشده.
- فیش حقوقی :با ارائه سابقه بیمه و مدارک تحصیلی مرتبط.
مدارک غیرقابل تأیید
- مدارک موقت :مانند گواهی موقت تحصیلی یا ازدواج موقت.
- مدارک با تاریخ اعتبار گذشته :مانند وکالتنامههای منقضیشده بدون تأیید دفترخانه.
- مبایعهنامههای تنظیمی در آژانسهای معاملات املاک :قابل ترجمه و تأیید نیستند.
نکات مهم:
- ترتیب تأییدات :ابتدا تأیید دادگستری و سپس تأیید وزارت امور خارجه.
- مدت زمان اعتبار تأییدات :برخی کشورها تأییدات را تا شش ماه معتبر میدانند؛ بررسی الزامات کشور مقصد ضروری است.
با توجه به پیچیدگی فرآیند تأیید مدارک، توصیه میشود پیش از اقدام، با مشاوران ما در دارالترجمه پارلا مشورت کرده و از الزامات خاص کشور مقصد مطلع شوید.
مراحل اخذ تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
در ادامه، مراحل اخذ تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه بهصورت گامبهگام توضیح داده شده است:
- مراجعه به دارالترجمه رسمی و ارائه اصل مدارک
ابتدا باید اصل مدارک خود را به یک دارالترجمه رسمی مورد تأیید قوه قضائیه ارائه دهید. مترجم رسمی پس از بررسی مدارک، آنها را ترجمه کرده و بر روی سربرگ رسمی با مهر و امضای خود ارائه میدهد. دفتر ترجمه پارلا با داشتن زبانهای انگلیسی، ترکی، ایتالیایی، روسی، اسپانیایی، عربی، آلمانی و فرانسه قادر به انجام ترجمه رسمی و دریافت تاییدات لازم نسبت به نوع مدرک میباشد.
- دریافت کد صحت و بارکد دادگستری
پس از ترجمه، مترجم رسمی باید از طریق سامانه مربوطه، بارکد دادگستری را برای هر مدرک دریافت کند. توجه داشته باشید که خرید این بارکد تنها توسط مترجم رسمی امکانپذیر است و شخص متقاضی نمیتواند آن را تهیه کند.
- اخذ تأییدیه از اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه
با در دست داشتن اصل مدارک و ترجمههای رسمی ممهور به مهر مترجم و بارکد دادگستری، باید به اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه مراجعه کرده و تأییدیه دادگستری را دریافت کنید.
- اخذ تأییدیه از وزارت امور خارجه
پس از دریافت تأییدیه دادگستری، مدارک باید به وزارت امور خارجه ارائه شوند تا تأییدیه نهایی صادر شود. برای این منظور، اصل مدارک و ترجمههای رسمی ممهور به مهر دادگستری را به بخش تأیید اسناد وزارت امور خارجه تحویل دهید.
نکات مهم:
- مدارک پشتیبان :برخی مدارک برای تأیید نیاز به مدارک پشتیبان دارند. بهعنوان مثال، برای تأیید ترجمه ریزنمرات، ارائه تأییدیه از دانشگاه مربوطه ضروری است.
- هزینهها :هزینه تأییدیه دادگستری برای هر مدرک حدود ۶۰۰۰۰ تومان و هزینه تأییدیه وزارت امور خارجه برای هر صفحه ترجمه رسمی حدود ۱۵۰۰۰ تومان است.
- مدت زمان :فرآیند تأییدیه دادگستری معمولاً یک روز کاری و تأییدیه وزارت امور خارجه حدود دو روز کاری زمان میبرد.
با رعایت این مراحل و نکات، میتوانید مدارک خود را بهصورت رسمی و معتبر برای استفاده در خارج از کشور آماده کنید.
نکات کلیدی پیش از مراجعه: توصیههایی برای تسهیل فرآیند تأیید مدارک
پیش از مراجعه برای تأیید مدارک، رعایت نکات زیر میتواند فرآیند را تسهیل کرده و از بروز مشکلات احتمالی جلوگیری کند:
- بررسی الزامات کشور مقصد :پیش از هر اقدامی، الزامات کشور مقصد را از طریق سفارت یا مراجع رسمی آن کشور بررسی کنید. برخی کشورها ممکن است تنها به ترجمه رسمی اکتفا کنند، در حالی که برخی دیگر تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز الزامی میدانند.
- تهیه اصل مدارک :برای تأیید مدارک، ارائه اصل اسناد الزامی است. مطمئن شوید که تمامی مدارک مورد نیاز را به همراه دارید.
- مراجعه به دارالترجمه رسمی :برای ترجمه مدارک، به دارالترجمههای رسمی و معتبر مراجعه کنید. ترجمه باید توسط مترجم رسمی قوه قضائیه انجام شده و دارای مهر و امضای معتبر باشد.
- بررسی صحت اطلاعات :پیش از ارائه مدارک برای تأیید، اطلاعات مندرج در ترجمه را با اصل مدارک تطبیق دهید تا از صحت آنها اطمینان حاصل کنید.
- برنامهریزی زمانی مناسب :فرآیند تأیید مدارک ممکن است چند روز کاری زمان ببرد. بنابراین، زمانبندی مناسبی برای انجام این مراحل در نظر بگیرید تا با مهلتهای تعیینشده توسط سفارت یا مؤسسات خارجی تداخل نداشته باشد.
- اطلاع از هزینهها :هزینههای مربوط به تأیید مدارک در دادگستری و وزارت امور خارجه را بررسی کرده و مبلغ مورد نیاز را آماده کنید.
- استفاده از خدمات مشاورهای :در صورت نیاز، از خدمات مشاورهای دارالترجمهها یا مؤسسات مرتبط بهرهمند شوید تا راهنماییهای لازم را دریافت کنید.
با رعایت این نکات، میتوانید فرآیند تأیید مدارک را با اطمینان طی کنید.
جمعبندی
در نهایت، تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه یکی از مراحل ضروری برای اعتباربخشی به مدارک ترجمهشده در سطح بینالمللی است. این فرآیند بهویژه برای متقاضیان تحصیل، اشتغال، مهاجرت یا فعالیتهای حقوقی در خارج از کشور اهمیت دارد. آگاهی از مدارک مورد نیاز، مراحل قانونی و همچنین مدارک پشتیبان لازم، به متقاضیان کمک میکند تا بدون اتلاف وقت و هزینههای اضافی، مدارک خود را بهدرستی آماده و تأیید کنند. همکاری با دارالترجمههای رسمی و دریافت مشاوره تخصصی نیز نقش مهمی در تسریع این روند دارد. بنابراین، توصیه میشود پیش از هر اقدامی، بررسی دقیق الزامات کشور مقصد و دستورالعملهای نهادهای داخلی صورت گیرد تا از بروز مشکلات احتمالی جلوگیری شود.
تأیید مدارک خود را به دارالترجمه پارلا بسپارید
اگر قصد ترجمه رسمی و دریافت تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را دارید، دارالترجمه رسمی پارلا با تیمی مجرب و آشنا به آخرین ضوابط قانونی، همراه مطمئن شما در این مسیر خواهد بود. با ما تماس بگیرید و مشاوره تخصصی دریافت نمایید.
سوالات متداول
- چه مدارکی نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه دارند؟
- ترجمههای غیررسمی توسط دادگستری و وزارت امور خارجه قابل تأیید نیستند. تنها ترجمههایی که توسط مترجم رسمی با مهر و امضای معتبر انجام شده باشند، میتوانند تأیید شوند.
- چطور میتوانم تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه را برای مدارکم دریافت کنم؟ ابتدا باید مدارک خود را به دارالترجمه رسمی تحویل دهید تا ترجمه شوند. پس از آن، باید از طریق دارالترجمه به دادگستری برای دریافت کد صحت و سپس به وزارت امور خارجه برای دریافت تأییدیه نهایی مراجعه کنید.
- چقدر زمان میبرد تا تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه را دریافت کنم؟ فرآیند دریافت تأییدیه دادگستری معمولاً یک روز کاری و تأییدیه وزارت امور خارجه معمولاً یک تا دو روز کاری طول میکشد.
- آیا همه مدارک قابل تأیید برای استفاده در خارج از کشور هستند؟ خیر، برخی مدارک مانند مدارک موقت یا مدارک با تاریخ اعتبار منقضیشده قابل تأیید نیستند. برای هر مدرک، باید مطمئن شوید که شرایط تأیید شدن را داراست.
چه مدارکی نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه دارند؟
مدارکی مانند مدارک تحصیلی، شناسنامه، کارت ملی، اسناد حقوقی و مالی، گواهیهای شغلی و گواهیهای مرتبط با وضعیت شخصی (ازدواج، طلاق، فوت و …) نیاز به تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه دارند.
آیا ترجمه غیررسمی هم قابل تأیید است؟
ترجمههای غیررسمی توسط دادگستری و وزارت امور خارجه قابل تأیید نیستند. تنها ترجمههایی که توسط مترجم رسمی با مهر و امضای معتبر انجام شده باشند، میتوانند تأیید شوند.
چطور میتوانم تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه را برای مدارکم دریافت کنم؟
ابتدا باید مدارک خود را به دارالترجمه رسمی تحویل دهید تا ترجمه شوند. پس از آن، باید از طریق دارالترجمه به دادگستری برای دریافت کد صحت و سپس به وزارت امور خارجه برای دریافت تأییدیه نهایی مراجعه کنید.
چقدر زمان میبرد تا تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه را دریافت کنم؟
فرآیند دریافت تأییدیه دادگستری معمولاً یک روز کاری و تأییدیه وزارت امور خارجه معمولاً یک تا دو روز کاری طول میکشد.
آیا همه مدارک قابل تأیید برای استفاده در خارج از کشور هستند؟
خیر، برخی مدارک مانند مدارک موقت یا مدارک با تاریخ اعتبار منقضیشده قابل تأیید نیستند. برای هر مدرک، باید مطمئن شوید که شرایط تأیید شدن را داراست.