ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه

دارالترجمه رسمی پارلا ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه شما را با دقت و سرعت بالا تنها در یک روز کاری تحویل می‌دهد. دریافت تمامی تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، شفافیت در هزینه ها، اطلاع رسانی دقیق از مراحل ترجمه، سیستم آنلاین پیگیری سفارش ترجمه، قیمت های مصوب نرخنامه ۱۴۰۴.

ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه

هزینه ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه

خط جدا کننده

 برای مشاهده لیست کامل قیمت ها به صفحه تعرفه دارالترجمه رسمی مراجعه فرمایید .

پادکست راهنمای جامع ترجمه اسناد: ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه

نمونه ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه

خط جدا کننده
نمونه گواهی عدم سوء پیشینه

نمونه گواهی عدم سوء پیشینه

نمونه ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه

نمونه ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه

مراحل ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه در دارالترجمه پارلا

(تحویل ترجمه ۱ روز کاری)

خط جدا کننده

1

ورود به حساب کاربری

روی دکمه ثبت سفارش آنلاین یا ثبت نام/ورود بزنید. با وارد کردن شماره موبایل خود وارد پنل کاربری خواهید شد. 

2

درخواست ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه

با انتخاب درخواست ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه و زبان مورد نظر میتوانید اسکن گواهی را بارگذاری نموده و نوع تاییدات لازم را انتخاب کرده و درخواست خود را ثبت نمایید.

3

بررسی درخواست

در این مرحله کارشناسان ما گواهی عدم سوء پیشینه شما را بررسی کرده و قیمت نهایی طبق نرخنامه برای درخواست شما مشخص میشود.

4

پرداخت هزینه

با مشخص شدن قیمت ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه ، اقدام به پرداخت هزینه نموده تا روند ترجمه ادامه یابد.

5

ارسال اصل گواهی عدم سوء پیشینه

برای اینکار از طریق پست و یا درخواست از دفتر پارلا برای جمع آوری گواهی عدم سوء پیشینه می توانید اقدام نمایید.

6

ترجمه اولیه گواهی عدم سوء پیشینه

پیش نویس ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه برای کنترل نهایی آماده شده و می توانید با مراجعه به پنل کاربری آنرا مشاهده و تایید نمایید. 

7

تایید نهایی

در این مرحله ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه شما مهر مترجم رسمی را دریافت کرده و برای اخذ تاییدات ارسال میشود.

8

تحویل اصل و ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه

در آخر اصل گواهی عدم سوء پیشینه و ترجمه آن از طریق نماینده رسمی دفتر پارلا برای آدرس شما ارسال میشود.

مراحل ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه

چرا دارالترجمه پارلا؟

خط جدا کننده
مراحل ترجمه شناسنامه در پارلا

سوالات متداول درباره ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه

آیا گواهی عدم سوء پیشینه صادرشده در ایران قابلیت ترجمه رسمی دارد؟

بله، هر گواهی که توسط پلیس +۱۰ یا مراجع رسمی قوه قضاییه صادر شده و دارای مهر و امضای معتبر باشد، قابلیت ترجمه رسمی دارد. این ترجمه می‌تواند برای درخواست ویزا، اقامت، کار یا تحصیل در خارج از کشور مورد استفاده قرار گیرد

در حالت عادی ترجمه این گواهی در ۱ تا ۲ روز کاری انجام می‌شود. در صورت نیاز به دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه، فرآیند ممکن است ۳ تا ۵ روز کاری زمان ببرد. توصیه می‌شود برای پرونده‌های مهاجرتی یا سفارتی، حداقل یک هفته قبل از موعد اقدام کنید.

براساس تعرفه رسمی دارالترجمه‌ها در سال جاری، هزینه ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه در دارالترجمه رسمی پارلا ۲۲۸ هزار تومان است. در صورت نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، هزینه‌ها ممکن است به ۴۰۰ هزار تومان برسد. قیمت نهایی بر اساس تعداد نسخه‌های درخواستی و تاییدات تعیین می‌شود.

بله، نسخه‌های الکترونیکی گواهی عدم سوء پیشینه که از طریق سامانه ثنا یا مراکز پلیس +۱۰ صادر می‌شوند نیز قابل ترجمه رسمی هستند. تنها نکته مهم این است که فایل PDF گواهی باید دارای امضای دیجیتال معتبر یا مهر الکترونیکی رسمی قوه قضاییه باشد. چنین گواهی‌هایی از نظر ارزش قانونی هیچ تفاوتی با نسخه‌های چاپی ندارند و ترجمه رسمی آن‌ها در تمام مراحل اداری و سفارتی قابل استفاده است.

برای ترجمه رسمی این مدرک، تنها ارائه نسخه اصلی یا فایل رسمی گواهی کفایت می‌کند. در صورتی که گواهی خود را به‌صورت آنلاین از سامانه دریافت کرده‌اید، می‌توانید نسخه PDF آن را از طریق پنل کاربران یا پشتیبانی برای دارالترجمه ارسال کنید. همچنین، اگر قصد دارید ترجمه را برای سفارتخانه‌ها یا نهادهای خارجی ارائه دهید، پیشنهاد می‌شود پیش از شروع فرآیند ترجمه، درباره نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه با دارالترجمه هماهنگی لازم را انجام دهید تا از اتلاف زمان و هزینه جلوگیری شود.

خیر، هر کشور الزامات خاص خود را دارد. بنابراین باید بر اساس مقصد خود نوع تأییدات را انتخاب کنید.

در اغلب موارد، گواهی‌هایی که بیش از شش ماه از تاریخ صدورشان گذشته باشد، برای استفاده بین‌المللی فاقد اعتبار هستند. بنابراین، بهتر است قبل از ترجمه، گواهی جدید دریافت کنید تا از رد شدن آن در سفارت یا دانشگاه جلوگیری شود.

بله، اتباع خارجی که در ایران زندگی کرده‌ و از مراجع قضایی کشور گواهی دریافت کرده‌اند، می‌توانند آن را ترجمه رسمی کنند. برای این کار، ارائه پاسپورت معتبر و کد اقامت یا کد ملی اتباع الزامی است.

خدمات ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه

خط جدا کننده

گواهی عدم سوءپیشینه یکی از مهم‌ترین مدارک رسمی و هویتی است که نشان می‌دهد فرد در سوابق قضایی خود، محکومیت کیفری ندارد. این گواهی، در بسیاری از امور بین‌المللی نظیر مهاجرت، دریافت ویزا، اشتغال در شرکت‌های خارجی و تحصیل در دانشگاه‌های بین‌المللی ضروری است.

زمانی که قصد دارید این مدرک را در خارج از کشور ارائه دهید، لازم است نسخه‌ای از آن توسط مترجم رسمی قوه قضاییه ترجمه و سپس به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه برسد.

با توجه به اینکه این گواهی از مراجع انتظامی (پلیس +۱۰) صادر می‌شود و مدت اعتبار مشخصی دارد، ترجمه رسمی آن نیز باید در بازه زمانی معین و مطابق با مقررات قانونی انجام گیرد. در ادامه، با مراحل دریافت گواهی، شرایط ترجمه، نکات مهم و اصطلاحات تخصصی مربوط به این مدرک آشنا خواهید شد.

ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه چیست و چه کاربردی دارد؟

خط جدا کننده

گواهی عدم سوء پیشینه، مدرکی رسمی است که از سوی مرجع قضایی یا انتظامی صادر می‌شود و تأیید می‌کند که فرد موردنظر در زمان صدور مدرک، سوابق کیفری مؤثری ندارد. ترجمه رسمی این گواهی، یعنی تبدیل دقیق متن آن به زبان مقصد توسط مترجم رسمی مجاز، همراه با درج مهر مترجم و در صورت نیاز تأییدهای قانونی.

کاربردهای اصلی این ترجمه شامل موارد زیر است:

  • اثبات پرونده کیفری پاک برای درخواست ویزا، اقامت یا تابعیت در کشور دیگر.
  • ارائه به دانشگاه‌ها، مؤسسات آموزشی یا کارفرمایان خارجی که سابقه کیفری فرد را بررسی می‌کنند.
  • ارائه به نهادهای بین‌المللی یا دولتی که کار یا تحصیل متقاضی را در کشور دیگری ارزیابی می‌کنند.
  • استفاده در معاملات بین‌المللی، همکاری‌های شغلی خارج از کشور یا مواردی که احراز حسن خُلقیات و سابقه کیفری شرط است.

در دفتر ترجمه رسمی پارلا، تمامی مراحل از دریافت گواهی، ترجمه، تا تأیید نهایی با رعایت استانداردهای قانونی و بین‌المللی انجام می‌شود تا ترجمه شما در مراجع خارجی کاملاً پذیرفته شود.

عبارات تخصصی ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه به انگلیسی

خط جدا کننده
واژه فارسی معادل انگلیسی
گواهی عدم سوءپیشینه Certificate of No Criminal Record
عدم محکومیت کیفری Criminal Record Free Status
تأییدیه پلیس Police Clearance Certificate
شماره پرونده قضایی Criminal Case Number
سوابق کیفری Criminal History
مهر رسمی پلیس Official Police Seal
شعبه صادرکننده Issuing Authority
تاریخ صدور گواهی Date of Issue of Certificate
مدت اعتبار گواهی Validity Period of Certificate
ترجمه رسمی گواهی Certified Translation of No Criminal Record
مهر مترجم رسمی Sworn Translator’s Seal
تأیید دادگستری Ministry of Justice Certification
تأیید وزارت امور خارجه Ministry of Foreign Affairs Authentication

نحوه دریافت گواهی عدم سوء پیشینه

خط جدا کننده

دریافت گواهی عدم سوء پیشینه در ایران به دو روش آنلاین و حضوری انجام می‌شود. این گواهی از سوی قوه قضاییه صادر می‌شود و نشان‌دهنده نداشتن سابقه کیفری مؤثر برای متقاضی است. در ادامه مراحل هر دو روش را توضیح می‌دهیم:

روش آنلاین (الکترونیکی)

  1. ابتدا وارد سامانه خدمات الکترونیک قضایی یا سامانه ثنا شوید و در صورت نداشتن حساب کاربری، ثبت‌نام کنید.
  2. پس از ورود، از بخش خدمات الکترونیک گزینه «درخواست گواهی عدم سوء پیشینه» را انتخاب نمایید.
  3. مدارک هویتی خود شامل کارت ملی، شناسنامه و عکس پرسنلی را در سامانه بارگذاری کنید.
  4. هزینه صدور گواهی را به‌صورت اینترنتی پرداخت کنید و رسید پرداخت را نزد خود نگه دارید.
  5. پس از ثبت درخواست، استعلام‌های لازم از مراجع قضایی انجام می‌شود و نتیجه معمولاً ظرف چند روز کاری صادر می‌گردد. نسخه نهایی گواهی در سامانه قابل مشاهده و چاپ است.

روش حضوری

  1. به یکی از دفاتر خدمات الکترونیک قضایی یا دفاتر پلیس +۱۰ مراجعه کنید.
  2. فرم درخواست صدور گواهی عدم سوء پیشینه را تکمیل نمایید.
  3. در صورت نیاز، مراحل انگشت‌نگاری برای تأیید هویت انجام می‌شود.
  4. هزینه صدور گواهی را پرداخت کنید و کد رهگیری دریافت نمایید.
  5. پس از بررسی درخواست، گواهی صادرشده را از دفتر دریافت کرده یا از طریق سامانه پیگیری و چاپ کنید.

نکات مهم

  • ایرانیان مقیم خارج از کشور می‌توانند از طریق سامانه «میخک» یا سفارتخانه‌های جمهوری اسلامی ایران برای صدور گواهی اقدام کنند.
  • روش آنلاین معمولاً سریع‌تر است و در صورت نداشتن سابقه کیفری، صدور گواهی در کمتر از ۳ روز کاری انجام می‌شود.
  • در صورت نیاز به استفاده بین‌المللی، گواهی باید به‌صورت رسمی ترجمه شده و پس از آن تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه را دریافت کند.

با انجام دقیق این مراحل، شما می‌توانید گواهی عدم سوء پیشینه خود را به‌صورت الکترونیکی یا حضوری دریافت کرده و در صورت نیاز برای ترجمه رسمی و ارائه به سفارت یا مؤسسات خارجی از آن استفاده کنید.

شرایط و الزامات لازم برای ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه

خط جدا کننده

برای اینکه ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه به‌صورت قانونی و معتبر در مراجع داخلی و بین‌المللی قابل‌قبول باشد، باید شرایط زیر به‌طور دقیق رعایت شوند:

۱. ارائه نسخه‌ای معتبر از گواهی

  • گواهی باید از مرجع صادرکننده مربوطه (مانند پلیس، قوه قضائیه یا سامانه‌های صدور) صادر شده و دارای امضا، مهر رسمی و تاریخ صدور باشد.
  • اگر گواهی دارای مهر یا امضای معتبر نیست یا مخدوش شده است، امکان ترجمه رسمی آن وجود ندارد.

۲. تطابق دقیق اطلاعات هویتی

  • نام، نام خانوادگی، شماره ملی یا گذرنامه، تاریخ تولد و سایر مشخصات فردی باید در گواهی کاملاً با مدارک هویتی مطابقت داشته باشد.
  • در زمان ترجمه، کپی یا تصویر صفحه اول گذرنامه یا کارت ملی متقاضی باید ارائه شود تا نام و مشخصات ترجمه‌شده دقیق باشند.

۳. تاریخ صدور و اعتبار گواهی

  • لازم است گواهی در بازه زمانی معقول صادر شده باشد، به‌ویژه اگر قرار است به‌صورت بین‌المللی ارائه شود، معمولاً سفارت‌ها ترجیح می‌دهند که تاریخ گواهی کمتر از شش ماه از صدورش گذشته باشد.
  • چنانچه گواهی بسیار قدیمی باشد یا از تاریخ صدور آن مدت زیادی گذشته باشد، ممکن است در پذیرش ترجمه در کشور مقصد با مشکل روبرو شود.

۴. ترجمه توسط مترجم رسمی دارای مجوز

  • ترجمه باید توسط مترجم رسمی مجاز قوه قضائیه انجام شود و دارای مهر مترجم، شماره پروانه و امضای معتبر باشد.
  • نسخه ترجمه‌شده باید مطابق با متن اصلی گواهی، بدون حذف یا تغییر اطلاعات، باشد.

۵. دریافت تأییدات قانونی در صورت نیاز کشور مقصد

  • در برخی کشورها، علاوه بر ترجمه رسمی، گواهی باید به مهر دادگستری و سپس مهر وزارت امور خارجه برسد تا برای استفاده در آن کشور معتبر باشد.
  • برای اطمینان از رعایت مقررات کشور مقصد، پیش از ترجمه با سفارت یا کنسولگری آن کشور مشورت شود.

۶. استعمال متن کامل و بدون خط‌خوردگی

  • گواهی و ترجمه آن نباید دارای خط‌خوردگی، پارگی، اثر آب‌ریختگی یا مخدوش‌بودن باشند.
  • اگر گواهی به‌صورت الکترونیکی صادر شده، باید دارای شناسه یکتا یا بارکد مخصوص باشد تا اصالت آن قابل بررسی باشد.

۷. نگهداری نسخه‌های اصلی و ترجمه شده

  • پس از انجام ترجمه رسمی، توصیه می‌شود نسخه ترجمه‌شده و نسخه اصلی گواهی در محل امن نگهداری شود، زیرا برای ارائه به نهادهای بین‌المللی ممکن است دوباره نیاز شوند.
  • همچنین، متقاضی باید از نسخه اصلی با مهر و امضای صادرکننده گواهی نسخه پشتیبان نیز داشته باشد تا در صورت لزوم ارائه شود.

با رعایت دقیق این شرایط، ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه در ‌دارالترجمه رسمی پارلا به‌صورت قانونی، معتبر و بدون مشکل انجام شده و برای ارائه در سفارت‌ها، مجامع بین‌المللی و نهادهای خارجی آماده خواهد بود.

انواع گواهی عدم سوء پیشینه در ایران

خط جدا کننده

در ایران، گواهی عدم سوء پیشینه در چند نوع متداول صادر می‌شود که هرکدام برای موقعیت‌ها و مراجع خاصی کاربرد دارد. در ادامه با این انواع و تفاوت‌های آن‌ها آشنا می‌شویم:

  1. گواهی عدم سوء پیشینه داخلی (برای استفاده داخل کشور)

این نوع گواهی معمولاً از دفاتر خدمات الکترونیک قضائی یا پلیس +۱۰ صادر شده و برای اشتغال، استخدام، شرکت در مناقصات دولتی و اموری که در داخل کشور انجام می‌شود، مورد نیاز است.

  1. گواهی عدم سوء پیشینه بین‌المللی (برای استفاده خارج از کشور یا مهاجرت)

این گواهی برای متقاضیانی صادر می‌شود که قصد دارند مدارک خود را به سفارت، کنسول‌گری یا نهاد خارجی ارائه دهند. ممکن است نیاز به انگشت‌نگاری، تأییدیه پلیس بین‌الملل یا ارسال مدارک از خارج کشور باشد.

  1. گواهی عدم سوء پیشینه ویژه اتباع خارجی مقیم ایران

برای افراد غیرایرانی که در ایران اقامت دارند و از مراجع ایرانی باید سابقه کیفری خود را دریافت کنند، گواهی خاصی صادر می‌شود که با توجه به وضعیت اقامت، نوع تابعیت یا نهاد پذیرنده، ممکن است شرایط متفاوتی داشته باشد.

  1. گواهی عدم سوء پیشینه موقت یا تک‌برگ (برای سفارتخانه‌ها)

در برخی موارد، به‌ویژه برای ارائه به برخی سفارتخانه‌ها، نسخه‌ای تک‌برگ و با اعتبار محدود صادر می‌شود که برای دوره معینی مورد پذیرش است.

در هنگام ترجمه رسمی این گواهی‌ها، نوع آن بسیار مهم است، زیرا شرایط تأییدیه، زمان اعتبار و مدارک مورد نیاز ممکن است در هر نوع متفاوت باشد.

اعتبار گواهی عدم سوء پیشینه و نکاتی درباره زمان ترجمه

خط جدا کننده

بسیاری از متقاضیان برای ارائه این مدرک در امور بین‌المللی مانند مهاجرت، تحصیل یا اشتغال، سؤال دارند که تا چه زمانی می‌توان گواهی عدم سوء پیشینه را معتبر قلمداد کرد؟ پاسخ کوتاه این است: «به نوع استفاده و کشوری که می‌خواهد مدرک را بپذیرد بستگی دارد.»

 مهم‌ترین نکات درباره اعتبار و زمان ترجمه

  • معمولاً گواهی صادرشده در بازه زمانی کوتاهی پس از صدور مورد قبول مراجع خارجی است. برای مثال برخی شرکت‌ها یا سفارت‌خانه‌ها تنها نمونه‌هایی را می‌پذیرند که حداکثر ۳۰ روز از تاریخ صدور آن‎ها گذشته باشد .
  • برای مصارف داخلی یا استخدام در کشور، ممکن است مدت اعتبار طولانی‌تر لحاظ شود، اما باز هم بهتر است گواهی تازه صادر شود تا احتمال رد آن کاهش یابد.
  • اگر مدرک را دیر ترجمه کنید یا پس از صدور، مدت زیادی گذشته باشد، امکان دارد ترجمه با تأیید مواجه نشود یا از سوی مقصد رد شود. بنابراین بهتر است به‌سرعت نسبت به ترجمه اقدام شود.

ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه، زمانی بیشترین تأثیر را دارد که مدرک تا حد ممکن تازه باشد و ترجمه‌اش نیز در بازه زمانی کوتاه پس از صدور انجام شود. انتخاب دارالترجمه‌ای معتبر مثل دارالترجمه رسمی پارلا و انجام سریع مراحل ترجمه و تأیید می‌تواند تضمینی برای پذیرش مدرک در کشور مقصد باشد.

ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه برای اتباع خارجی

خط جدا کننده

هنگامی که فردی دارای تابعیت یا اقامت کشور دیگری باشد و نیاز به ارائه گواهی عدم سوء پیشینه از ایران داشته باشد، فرآیندی خاص و متفاوت نسبت به شهروندان ایرانی پیش می‌رود. در ادامه به چگونگی این فرآیند، شرایط ویژه و تفاوت‌های آن می‌پردازیم.

فرآیند ترجمه برای اتباع خارجی

برای افراد غیرایرانی که در ایران یا خارج از ایران اقامت دارند و باید سابقه کیفری ایران خود را ارائه دهند، مسیر معمول شامل موارد زیر است:

  • ثبت درخواست اولیه از طریق سامانه مربوطه یا مراجعه به دفتر نمایندگی ایران در خارج از کشور، شامل ارائه اطلاعات هویتی و پاسپورت.
  • انجام انگشت‌نگاری یا احراز هویت در سفارت یا کنسولگری ایران.
  • بررسی سوابق کیفری توسط نهادهای مربوطه (پلیس بین‌الملل، قوه قضاییه) و نهایتاً صدور گواهی به زبان فارسی یا همراه با ترجمه انگلیسی برای ارائه به کشور مقصد.

شرایط ویژه که باید برای ترجمه رعایت شود

  • گواهی صادر شده باید دارای شماره پرونده یا کد صادرکننده معتبر باشد، حتی برای اتباع خارجی.
  • نسخه اصلی یا نسخه معتبر دارای مهر و امضای صادرکننده باید موجود باشد. ترجمه بدون مدرک اصل یا تأیید اعتبار ممکن نیست.
  • در صورتی که گواهی صادر در ایران باشد و برای کشور دیگری استفاده شود، معمولاً نیاز به ترجمه رسمی به زبان مقصد دارد، همچنین ممکن است نیاز به تأییدات دادگستری یا وزارت امور خارجه باشد.
  • ترجمه باید توسط مترجم رسمی مجاز انجام شود و مطابقت کامل با متن فارسی داشته باشد تا در کشور مقصد قابل قبول شود.

نکته مهم برای ترجمه و ارائه

برای اتباع خارجی، ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه ایرانی را باید به‌گونه‌ای انجام داد که اطلاعات هویتی متقاضی (نام، نام خانوادگی، شماره گذرنامه، تاریخ تولد) به‌درستی و بدون خطا درج شود. همچنین، توصیه می‌شود پس از ترجمه، نسخه ترجمه‌شده را به همراه نسخه فارسی با مهر مترجم و تأییدات (در صورت نیاز) نگهداری کنید تا در صورت درخواست نهاد مقصد، فرایند ارائه مدارک کامل باشد.

سایر خدمات دارالترجمه پارلا

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *